Se podrían confundir los adverbios pronominales de tipo
da +
preposición con los de tipo wo
+ preposición.
Wo +
preposición juega el papel de un pronombre
relativo o de un pronombre
interrogativo.
Pronombre relativo
Das, wofür
er bezahlt hat, hat er nicht bekommen.
Esto por
lo que había pagado, no lo recibió.
Das war nichts, worüber
man lachte.
Esto no era algo, de
lo que uno se reía.
Er hat mir nicht das gegeben,
wonach ich
mich sehnte.
No me dio aquello lo
que yo añoré.
Pronombre interrogativo
Wofür
brauchst du das?
¿Para qué
lo necesitas?
Worüber
lacht ihr?
¿De qué reís.
Wonach
sehnst du dich?
¿Qué añoras?
Da + preposición
juega el papel de un pronombre
Dafür
zahle ich höchstens 10 Euro.
Por esto
pago como máximo 10 Euros.
Wir haben uns darüber
unterhalten, aber wir sind zu keinem Ergebnis
gekommen.
Hemos hablado de esto,
pero no hemos llegado a ningún resultado.
Gib ihm doch die Tabletten,
wenn er so danach
verlangt.