¡Ojo! Oberhalb es
una preposición muy rara. Oberhalb
significa que una cosa está por encima
de otra cosa, pero no necesariamente de manera vertical.
Oberhalb des
Dorfes sah man von weitem die Feuer. =Por encima de la aldea
se veían los
fuegos.
Esto
no significa necesariamente que los fuegos
estaban encima del pueblo en sentido vertical,
sino en una montaña, detrás
del pueblo o algo similar. Esta frase suena
un poco rara en alemán aunque posiblemente
alguna gente lo dice.
Über dem Dorf
sah man die Feuer. = Sobre la aldea
se veían los fuegos.
Esto significa, que los fuegos estaban verticalmente
sobre la aldea o sea en el cielo lo que sería
un fenómeno natural muy interesante.
Si verticalmente sobre una aldea aparecen
fuegos, la humanidad tiene realmente un problema.
Oberhalb de una aldea aparecen fuegos muy
a menudo, porque en algunas partes de Alemania
es una costumbre hacer fuegos en las montañas
vecinas.